Skip to content

The Old Man (17)

June 20, 2016

“Won’t you try some butter?” interrupted Tatyana Grigoryevna. “It’s something we can boast about. This year Mikhail Fyodorovich sent away for some cows for me, and they’re beyond compare: they give a pood and a half of butter each.”

“Let me have some too,” said Mikhail Fyodorovich. “And why is it your guests aren’t eating anything, Tatyana Grigoryevna? You are clearly falling down as a hostess. Though the young man seems a bit distracted…” he added, smiling and shaking a finger at Rostislav, whose eyes were trained on the approaching Stepanida Andreyevna. “That’s all right! We were known to stare sometimes too, after all.”

“Uncle,” began Seryozha, pointing at Rostislav, “when our guest dies, will he be taken to the Pantheon?”

We laughed.

“How can one say such discourteous things?” said Stepanida Andreyevna. “How can you say our guest is going to die?”

“He is going to die… everyone is going to, aren’t they, uncle?” asked Seryozha.

“There, now you try and explain to him why he’s wrong,” said the old man, laughing, “but say what you like, I don’t see that he’s done anything he shouldn’t.”

“If he’s a good boy,” said Stepanida Andreyevna, kissing her son and giving him a pretzel, “I’ll take him with me to Tula.”

“I don’t want to go to Tula,” replied Seryozha, dipping the pretzel in his milk. “I’m going to go to Rome with uncle.”

“Right you are, Seryozha — what is there in Tula that we haven’t seen?” said Mikhail Fyodorovich, smiling. His hand rested on his grandnephew’s curly hair, and his calm gaze wandered in the distance, enjoying the beauty of the evening. Looking at the old man’s expressive face, one could not help saying to oneself that he had been through a great deal.

previous installment
next installment
what is this?

— Не угодно ли вам отведать масла? перебила Татьяна Григорьевна. Им можно похвастать. Нынешний год Михаил Федорович для меня выписал коров; бесподобные коровы: по полтора пуда масла дают.

— Уж и меня-то угостите, сказал Михаил Федорович. Да что же это у вас гости не кушают, Татьяна Григорьевна? Видно, плохо потчуете. А молодой человек что-то рассеян… прибавил он, улыбаясь и погрозясь на Ростислава, который следил глазами за приближавшейся Степанидой Андреевной. Ничего! ведь и с нами случалось заглядываться.

— Дедушка, спросил Сережа, указывая на Ростислава, когда гость умрет, отнесут его в пантеон?

Мы рассмеялись.

— Разве говорят такие неучтивости? сказала Степанида Андреевна. Как же можно сказать, что гость умрет?

— Умрет… Не правда ли, дедушка, все умрут? спросил Сережа.

— Вот, вы теперь и потрудитесь ему объяснить, что он не прав, сказал старик, смеясь. — А я, воля ваша, вины в нем не вижу.

— Если он будет умен, сказала Степанида Андреевна, целуя сына и подавая ему крендель, — я его возьму с собой в Тулу.

— Я не хочу в Тулу, отвечал Сережа, обмакивая крендель в молоко. Я с дедушкой поеду в Рим.

— Правда твоя, Сережа, чего мы там, в Туле, не видали? сказал Михаил Федорович, улыбаясь. Рука его покоилась на кудрявой голове внука, и тихий взгляд блуждал вдали, наслаждаясь красотою вечера. Глядя на выразительные лицо старика, нельзя было не сказать себе, что много он пережил.

One Comment leave one →
  1. July 23, 2016 5:31 pm

    7/23/16: corrected “our guests” to “your guests” and “у нас” to “у вас” to match the source text.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: