Skip to content

“Было да сплыло, на то и вода…”

March 25, 2013

It’s not about the nineteenth century, but thanks to Jamie Olson I’ve just learned of Gerald Smith’s blog dedicated to poet and scholar Lev Loseff (1937-2009). It’s full of poems in Russian and translated into English, plus pictures of Loseff and places relevant to the poems. My eye was caught by “Пирс испарился” / “The Pier That Disappeared.”

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: