Old poetry translations: “The Prophet” in prose, uncredited
Another translation of Pushkin’s “Prorok” is in the pages of The New Age, the journal of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry of the Southern Jurisdiction, USA. It appears, in a 3-page piece on Russia that welcomes the February Revolution of 1917, after an approving quotation of a poor prophecy: though this revolution is in many ways like the French Revolution of 1789, “fortunately for humanity, history does not have to repeat itself, and we have good reason for hoping that in the Russian revolution neither a Robespierre or a Napoleon will appear.” The author mentions Nikolai Novikov as a Russian Freemason before the movement was suppressed by the imperial government and hopes that the fall of the Romanovs will lead to “a grand revival of the Craft in the near future.”
English translation of “Пророк“
Original poem: Pushkin, written 1826, published 1828
Translation: not credited
Source: The New Age Magazine 25.5 (May 1917): 216.